nba老鹰vs马刺:2019上半年大學英語四級考試詞匯解析(一)

四級考試網 鯉魚小編 更新時間:2019-06-06

英語四級考試將在6月中旬開考,相信大家都在緊張的復習當中,為了減輕大家的壓力,小編整理了相關的詞匯解析,希望能對大家有幫助,一起來看看吧!

We're making products in those countries;we're adapting them to the tastes ofthose counties,building businesses and employing people and changing lives.

英語四級譯文:

我們在那些國家生產食品,改進它們(薯片)的味道以迎合當地人的口味,同時我們還在創造商業機會和就業機會,并改善著他們的生活。

四級詞匯講解:

本句由簡單句We're making products in those countrieswe're adapting them to thetastes of those countries, building businesses and employing people and changinglives并列組成。

adapt to為固定短語,意為“使適應”。如:

Most of the tools have been specially adapted for use by disabled people.這些工具多數已經過特別改裝,供殘疾人使用。

英語四級考點歸納:

adapt toadjust to都可以表示“適應”,二者的含義十分相近但不完全相同:

adapt to指人或物在原有情況下改變思維和行為習慣,以適應新的環境或不同的條件,強調改變的目的性和重要性。如:

You must adapt to the norms of the society you live in.你必須適應你所生活的社會的行為準則。

adjust to所改變的幅度相對于adapt to而言要小一些,側重于過程的變化,主要用于調整角度或高度等。如:

Astronauts in flight must adjust to weightlessness.宇航員在飛行中必須適應失重狀態。

(2)考點歸納:等于

The executives acknowledge that they try to swing national eating habits to afood created in America, but they deny that amounts to economic imperialism.

英語四級譯文:

公司高層承認,他們正努力轉變全世界人們的飲食習慣,讓全世界的人們接受美國制造的食物,但是他們否認這是經濟霸權主義。


四級詞匯講解:

本句的主干是the executives acknowledge that...but they deny that...,兩個that都引導賓語從句。

executive意為“執行者;主管”,在本句中為復數形式,可以譯為“巨頭們”。swing意為“搖擺;動??;轉變,轉向”。如:

1) The children were swinging on a rope.孩子們抓著繩子蕩來蕩去。

2) This will swing public opinions against the government.這將使公共典論轉而反對政府。

amount to為固定短語,意為“等于,相當于;實際上是”。imperialism意為“帝國主義”。

英語四級考點歸納:

amount tobe equal to都可以譯為“等于,相當于”,二者的聯系與區別如下:

amount tobe equal to都可以表示抽象含義上的相等。如:

1) His words amount to a refusal.他的話等于是在拒絕。

2) The task requires quick thinking, and John is equal to it.這項任務需要思維敏捷的人來完成,而約翰可以勝任。

amount to有“總和”的含義,而be equal to主要表示數值上的相等。如:

1) My savings amount to $2,000.我的儲蓄共有2000美元。

2) His earnings are said to be equal to 300,000 per annum.據說他每年的收入高達30萬英鎊。

鯉魚網為考生提供考試新聞、考試資料、考試交流以及其他考生服務的專業網站。關注鯉魚網,獲取更多考試資料。

相關推薦:

幫助你高分通過英語四六級的幾個技巧--翻譯

幫助你高分通過英語四六級的幾個技巧--閱讀(2)